Deprecated: Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated in /www/htdocs/w00c089c/dostsesi.com/forum/includes/mx_system.php on line 22

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /www/htdocs/w00c089c/dostsesi.com/forum/includes/mx_api.php on line 315

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /www/htdocs/w00c089c/dostsesi.com/forum/includes/mx_api.php on line 315

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /www/htdocs/w00c089c/dostsesi.com/forum/includes/mx_api.php on line 1415

  Cumartesi, 11. Ocak 2025 19:42   User Online: 56 

Üye bilginiz

Üye merkeziniz

Özel Messajiniz

Ziyaretçi defteriniz

Üye lerimiz

Forumda çikiþ

Forumlar

Genel

Kültür

Atatürk

Türkiye

Bilgilendirme

Spor

Site ve Radyo

Arsiv II Genel

Arsiv Kultur

Resim
Sevimli 5Bayragimiz.Bebek -8Manzara -14KamelyaSevimli 14Bayrak2MaviorkideDostluk Resimi 1Dostluk 7Sevimli 12Tabiat 8Atatuerk.jpgSevimli 9Sevimli2AglayanKaplanTabiat 2Dostluk Resimi 5Cok  Sirinler.

Portal Menüsü
Bilgiller
Bilgi ekle
Ekart
Pano
Haberler
Takvim
Resimler
Þiir
Fikra
Bizi tavsiye et
Site Anket
Site kural Impressum
Download tavsiyeler
 Link Tavsiyeler
Bize ulaþým

Bilgilendirme Sisteme girmen gerek


Aşağı git
« Ön  Diğer »
küçükten büyüğe do;ğru sırala büyükten küçüğe doğru sırala      print
Konuyu açan: Konu: Çeviri Örnekleri
Member
Member

Rojin
Cevaplar: 239
kayıt olmuş: 11/9/2006
Durum: Çevrimdışı
Cinsiyet: Bayan
red_folder.gif Yazılış Tarihi: 2/4/2008 Saat 00:04  
Güney yüzü

[1] Tengri teg tengride bolmýþ Türk Bilge Kaðan bu ödke olurtum. Sabimin tüketi eþidgil. Ulayu ini yigünüm oðlaným biriki oðuþum budunum biriye þadpýt begler yýrýya tarkat buyruk begler Otuz [Tatar ... ]
[1] Tanrý gibi gökte olmuþ Türk Bilge Kaðaný, bu zamanda oturdum. Sözümü tamamiyle iþit. Bilhassa küçük kardeþ yeðenim, oðlum, bütün soyum, milletim, güneydeki þadpýt beyleri, kuzeydeki tarkat, buyruk beyleri, Otuz Tatar...

[2] Tokuz Oðuz begleri buduný bu sabimin edgüti eþid katýðdý týngla: Ýlgerü kün toðsýk[k]a birigerü kün ortusýngaru kurýðaru kün batsýkýnga yýrýðaru tün ortusýngaru anda içreki budun [kop] m[ang]a k[örür]. [Bunç]a budun
[2] Dokuz Oðuz beyleri, milleti! Bu sözümü iyice iþit, adamakýllý dinle: Doðuda gün doðusuna, güneyde gün ortasýna, batýda gün batýsýna, kuzeyde gece ortasýna kadar, onun içindeki millet hep bana tâbidir. Bunca milleti

[3] kop itdim. Ol amtý ariyýg yok. Türk kaðan Ötüken yýþ olursar ilte bung yok. Ýlgerü Þantung yazýka tegi süledim, taluyka kiçig tegmedim. Birigerü Tokuz Ersinke tegi süledim, Tüpütke kiçig [teg]medim. Kurýðaru Yinçü ög[üz]
[3] hep düzene soktum. O þimdi kötü deðildir. Türk kaðaný Ötüken ormanýnda otursa ilde sýkýntý yoktur. Doðuda Þantung ovasýna kadar ordu sevk ettim, denize ulaþmama az kaldý. Güneyde Dokuz Ersine kadar ordu sevk ettim, Tibete ulaþmama az kaldý. Batýda Ýnci nehrini geçerek

[4] keçe Temir Kapýðka tegi süledim. Yýrýðaru Yir Bayýrku yiririge tegi süledim. Bunca yirke tegi yorýtdým. Ötüken yýþda yig idi yok ermiþ. Ýl tutsýk yir Ötüken yýþ ermiþ. Bu yirde olurup Tabðaç budun birle
[4] Demir Kapýya kadar ordu sevk ettim. Kuzeyde Yir Bayýrku yerine kadar ordu sevk ettim. Bunca yere kadar yürüttüm. Ötüken ormanýndan daha iyisi hiç yokmuþ. Ýl tutacak yer Ötüken ormaný imiþ. Bu yerde oturup Çin milleti ile

[5] tüzültüm. Altun kümüþ iþgiti kutay burigsuz anca birür. Tabðaç budun sabi süçig aðýsý yýmþak ermiþ. Süçig sabin yýmþak aðýn arýp ýrak budunuð anca yaðutýr ermiþ. Yaðuru kondukda kisre ariyýð bilig anda öyür ermiþ.
[5] anlaþtým. Altýný, gümüþü, ipeði ipekliyi sýkýntýsýz öylece veriyor. Çin milletinin sözü tatlý, ipek kumaþý yumuþak imiþ. Tatlý sözle, yumuþak ipek kumaþla aldatýp uzak milleti öylece yaklaþtýrýr-mýþ. Yaklaþtýrýp, konduktan sonra, kötü þeyleri o zaman düþünürmüþ.

[6] Edgü bilge kiþig edgü alp kiþig yontmaz ermiþ. Bir kiþi yarigýlsar oðuþý buduný biþükinge tegi kýdmaz ermiþ. Süçig sabýriga yýmþak aðýsýriga arturup öküþ Türk budun öltüg. Türk budun ölsikirig. Biriye Çoðay yýþ Tögültün
[6] Ýyi bilgili insaný, iyi cesur insaný yürütmezmiþ. Bir insan yanýlsa, kabilesi, milleti, akrabasýna kadar barýndýrmazmýþ. Tatlý sözüne, yumuþak ipek kumaþýna aldanýp çok çok, Türk milleti, öldün; Türk milleti, öleceksin! Güneyde Çogay ormanýna, Tögültün

[7] yazý konayýn tiser Türk budun ölsikig. Anda ariyýð kiþi anca boþðurur ermiþ. Irak erser yablak aðý birür, yaðuk erser edgü aðý birür tip anca boþðurur ermiþ. Bilig bilmez kiþi ol sabýð alýp yaðuru barýp öküþ kiþi öltüg.
[7] ovasýna konayým dersen, Türk milleti, öleceksin! Orda kötü kiþi þöyle öðretiyormuþ: Uzak ise kötü mal verir, yakýn ise iyi mal verir diyip öyle öðretiyormuþ. Bilgi bilmez kiþi o sözü alýp, yakýna gidip, çok insan, öldün!

[8] Ol yirgerü barsar Türk budun ölteçi sen. Ötüken yir olurup arkýþ tirkiþ ýsar nerig buriguð yok. Ötüken yýþ olursar beriggü il tuta olurtaçý sen. Türk budun tokurkak sen. Açsýk tosýk ömez sen. Bir todsar açsýk ömez sen. Antaðýrigýn
[8] O yere doðru gidersen, Türk milleti öleceksin! Ötüken yerinde oturup kervan, kafile gönderirsen hiç bir sýkýntýn yoktur. Ötüken ormanýnda oturursan ebediyen il tutarak oturacaksýn. Türk milleti, tokluðun kýymetini bilmezsin. Açlýk, tokluk düþünmezsin. Bir doysan açlýðý düþünmezsin. Öyle olduðun

[9] üçün igidmiþ kaðanýngýn sabin almatýn yir sayu bardýð. Kop anda alkýntýð, arýltýð. anda kalmýþý yir sayu kop toru ölü yonyur ertig. Tengri yarlýkadukýn üçün [ö]züm kutum bar üçün kaðan olurtum. Kaðan olurup
[9] için, beslemiþ olan kaðanýnýn sözünü almadan her yere gittin. Hep orda mahvoldun, yok edildin. Orda, geri kalanýnla her yere hep zayýflayarak, ölerek yürüyordun. Tanrý buyurduðu için, kendim devletli olduðum üçün, kaðan oturdum. Kaðan oturup

[10] yok çýðarfy budunuð kop kubratdým. Çýðariy budunuð bay kýldým. Az budunuð öküþ kýldým. Azu bu sabýmda igid bar ðu? Türk begler budun bum eþidirîg. Türk [budun ti]rip il tutsýkýrigýn bunda urtum. Yarigýlýp ölsikirfgin yime
[10] aç, fakir milleti hep toplattým. Fakir milleti zengin kýldým. Az milleti çok kýldým. Yoksa, bu sözümde yalan var mý? Türk beyleri, milleti, bunu iþitin! Türk milletini toplayýp il tutacaðýný burda vurdum. Yanýlýp öleceðini yine

[11] bunda urtum. Neng nerig sabim erser berîggü taþka urtum. Arigar körü bilirig. Türk amtý budun begler bödke körügme begler gü yarigýltaçý siz? Men b[eriggü taþ tokýtdým ... Tabð]aç kaðanda bedizçi kelürtüm, bedizet[t]im. Menirîg sabimin sýmadý.
[11] burda vurdum. Her ne sözüm varsa ebedî taþa vurdum. Ona bakarak bilin. Þimdiki Türk milleti, beyleri, bu zamanda itaat eden beyler olarak mý yanýlacaksýnýz? Ben ebedî taþ yontturdum .... Çin kaðanýndan resimci getirdim, resimlettim. Benim sözümü kýrmadý.

[12] Tabðaç kaðanýng içreki bedizçig ýtý. Arigar adýnçýð bark yaraturtum. Ýçin taþýn adýnçýð bediz urturtum. Taþ tokýtdým. Körfgülteki sabimin u[rturtum ... On Orig oðlýrig]a tatýriga tegi bum körü bilirig. Benggü taþ
[12] Çin kaðanýnýn maiyetindeki resimciyi gönderdi. Ona bambaþka türbe yaptýrdým. Ýçine dýþýna bambaþka resim vurdurdum. Taþ yontturdum. Gönüldeki sözümü vurdurdum ... On Ok oðluna, yabancýna kadar bunu görüp bilin. Ebedî taþ

[13] tokýtdým. b[u ... il] erser, anca taký erig yirte irser, anca erig yirte berfggü taþ tokýtdým, bitid[d]im. Aný körüp anca bilirig. Ol taþ [ ... ]dým. Bu bitig bitigme atisi Yol[l]uð T[igin].
[13] yontturdum ... Ýl ise, þöyle daha eriþilir yerde ise, iþte öyle eriþilir yerde ebedî taþ yontturdum, yazdýrdým. Onu görüp öyle bilin. Þu taþ .... dým. Bu yazýyý yazan yeðeni Yollug Tigin.


____________________
Dört Sey Geri Gelmez Atýlan Ok, Söylenen Söz, Kacýrýlan Fýrsat ve Gecen Zaman ...
Profiline gir Web siteyi ziyaret et Bu üyenin tüm mesajlarını göster
Member
Member

Rojin
Cevaplar: 239
kayıt olmuş: 11/9/2006
Durum: Çevrimdışı
Cinsiyet: Bayan
red_folder.gif Yazılış Tarihi: 2/4/2008 Saat 00:05  
Doðu yüzü


[1] Üze kök tengri asra yaðýz yir kýlýndukda ikin ara kiþi oðlý kýlýnmýþ. Kiþi oðlýnda üze eçüm apam Bumýn Kaðan Ýstemi Kaðan olurmýþ. Olurupan Türk budunurig ilin törüsin tuta birmiþ, iti birmiþ.
[1] Üstte mavi gök, altta yaðýz yer kýlýndýkta, ikisi arasýnda insan oðlu kýlýnmýþ. Ýnsan oðlunun üzerine ecdadým Bumýn Kaðan, Ýstemi Kaðan oturmuþ. Oturarak Türk milletinin ilini töresini tutu vermiþ, düzenleyi vermiþ.

[2] Tört bulurig kop yaðý ermiþ. Sü sülepen tört bulurigdaký budunuð kop almýþ, kop baz kýlmýþ. Baþlýðýð yükündürmiþ, tizligig sökürmiþ. Ýlgerü Kadýrkan yýþka tegi kirü Temir Kapýðka tegi kondurmuþ. Ýkin ara
[2] Dört taraf hep düþman imiþ. Ordu sevk ederek dört taraftaki milleti hep almýþ, hep tâbi kýlmýþ. Baþlýya baþ eðdirmiþ, dizliye diz çöktürmüþ. Doðuda Kadýrkan ormanýna kadar, batýda Demir Kapýya kadar kondurmuþ. Ýkisi arasýnda

[3] pek teþkilâtsýz Gök Türk öylece oturuyormuþ. Bilgili kaðan imiþ, cesur kaðan imiþ. Buyruku yine bügili imiþ tabiî, cesur imiþ tabiî. Beyleri de milleti de doðru imiþ. Onun için ili öylece tutmuþ tabiî. Ýli tutup töreyi düzenlemiþ. Kendisi öylece
[3] idi oksuz Kök Türk anca olurur ermiþ. Bilge kaðan ermiþ, alp kaðan ermiþ. Buyruký yime bilge ermiþ erinç, alp ermiþ erinç. Begleri yime buduný yime tüz ermiþ. Aný üçün ilig anca tutmýþ erinç. Ýlig tutup törüg itmiþ. Özi anca

[4] kergek bolmýþ. Yoðçý sýðýtçý örfgre kün toðsýkda Bökli çöl[l]üg il Tabðaç Tüpüt Apar Purum Kýrkýz Üç Kurýkan Otuz Tatar Kýtariy Tatabý bunca budun kelipen sýðtamýþ yoðlamýþ. Antað külüg kaðan ermiþ. Anda kisre iniþi kaðan
[4] vefat etmiþ. Yasçý, aðlayýcý, doðuda gün doðusundan Bökli Çöllü halk, Çin, Tibet, Avar, Bizans, Kýrgýz, Üç Kurýkan, Otuz Tatar, Kýtay, Tatabý, bunca millet gelip aðlamýþ, yas tutmuþ. Öyle ünlü kaðan imiþ. Ondan sonra küçük kardeþi kaðan

[5] bolmýþ erinç, oðlýtý kaðan bolmýþ erinç. Anda kisre iniþi eçisin teg kýlýnmaduk erinç, oðlý karigýn teg kýlýnmaduk erinç. Biligsiz kaðan olurmýþ erinç, yablak kaðan olurmýþ erinç. Buyruký yime biligsiz erinç, yablak ermiþ erinç.
[5] olmuþ tabiî, oðullarý kaðan olmuþ tabiî. Ondan sonra küçük kardeþi büyük kardeþi gibi kýlýnmamýþ olacak, þðlu babasý gibi kýlýnmamýþ olacak. Bilgisiz kaðan oturmuþtur, kötü kaðan oturmuþtur. Buyruku da bilgisizmiþ tabiî, kötü imiþ tabiî.

[6] Begleri buduný tüzsüz üçün Tabðaç budun tebliðin kürlüg üçün armakçýsýn üçün inili eçili kirigþürtükin üçün begli budunlýð yorigþurtukýn üçün Türk budun illedük ilin ýçðýnu ýdmýþ,
[6] Beyleri, milleti ahenksiz olduðu için, Çin milleti hilekâr ve sahtekâr olduðu için, aldatýcý olduðu için, küçük kardeþ ve büyük kardeþi birbirine düþürdüðü için, bey ve milleti karþýlýklý çekiþtirdiði için, Türk milleti il yaptýðý ilini elden çýkarmýþ,

[7] kaðanladuk kaðanýn yitürü ýdmýþ. Tabðaç budunka beglik un oðlýn kul boldý, isilik kýz oðlýn kürig boldý. Türk begler Türk atýn ýtý. Tabðaçgý begler Tabðaç atýn tutupan Tabðaç kaðanka
[7] kaðan yaptýðý kaðanýný kaybedi vermiþ. Çin milletine beylik erkek evladý kul oldu, hanýmlýk kýz evlâdý cariye oldu. Türk beyler Türk adýný býraktý. Çinli beyler Çin adýný tutup, Çin kaðanýna

[8] körmiþ. Elig yýl iþig küçüg birmiþ. Ýlgerü kün toðsýkda Bökli kaðanka tegi süleyü birmiþ. Kurýðaru Temir Kapýðka tegi süleyü birmiþ. Tabðaç kaðanka ilin törüsin alý birmiþ. Türk kara kamað
[8] itaat etmiþ. Elli yýl iþi gücü vermiþ. Doðuda gün doðusunda Bökli kaðana kadar ordu sevk edi vermiþ. Batýda Demir Kapýya kadar ordu sevk edi vermiþ. Çin kaðanýna ilini, töresini alý vermiþ.Türk halk

[9] budun anca timiþ: Ýllig budun ertim, ilim amtý kaný, kimke ilig kazðanur men tir ermiþ. Kaðanlýð budun ertim, kaðaným kaný, ne kaðanka iþig küçüg birür men tir ermiþ. Anca tip Tabðaç kaðanka yaðý bolmýþ.
[9] kitlesi þöyle demiþ: Ýlli millet idim, ilim þimdi hani, kime ili kazanýyorum der imiþ. Kaðanlý millet idim, kaðaným hani, ne kaðana iþi gücü veriyorum der imiþ. Öyle diyip Çin kaðanýna düþman olmuþ.

[10] Yaðý bolup itinü yaratunu umaduk yana içikmiþ. Bunca iþig küçüg birtükgerü sakýnman Türk budun ölüreyin uruðsýratayýn tir ermiþ. Yokadu barýr ermiþ. Üze Türk Tengrisi Türk ýduk yiri
[10] Düþman olup, kendisini tanzim ve tertip edemediðinden yine teslim olmuþ. Bunca iþi gücü verdiðini düþünmeden, Türk milletini öldüreyim, kökünü kurutayým der imiþ. Yok olmaya gidiyormuþ.

[11] subý anca itmiþ. Türk budun yok bolmazun tiyin budun bolçun tiyin karigým Ýltiriþ Kaðanýð ögüm Ýlbilge Katunuð tengri töpüsinde tutup yügerii kötürmiþ erinç. Karigým kaðan yiti yigirmi erin taþýkmýþ. Taþra
[11] Yukarýda Türk tanrýsý, Tük mukaddes yeri, suyu öyle tanzim etmiþ. Türk milleti yok olmasýn diye, millet olsun diye babam Ýltiriþ Kaðaný, annem Ýlbilge Hatunu göðün tepesinde tutup yukarý kaldýrmýþ olacak. Babam kaðan on yedi erle dýþarý çýkmýþ. Dýþarý

[12] yorýyur tiyin kü eþidip balýkdaký taðýkmýþ, taðdaký inmiþ, tirilip yitmiþ er bolmýþ. Tengri küç birtük üçün karigým kaðan süsi böri teg ermiþ, yaðýsý koriy teg ermiþ. Ýlgerü kurýgaru sülep ti[r]m[iþ] kubrat[mýþ]. [K]amaðý
[12] yürüyor diye ses iþitip þehirdeki daða çýkmýþ, daðdaki inmiþ, toplanýp yetmiþ er olmuþ. Tanrý kuvvet verdiði için babam kaðanýn askeri kurt gibi imiþ, düþmaný koyun gibi imiþ. Doðuya, batýya asker sevk edip toplamýþ, yýðmýþ. Hepsi

[13] yiti yüz er bolmýþ. Yiti yüz er bolup ilsiremiþ kaðansýramýþ budunuð, kürigedmiþ kuladmýþ budunuð Türk törüsin ýçðýnmýþ budunuð eçüm apam törüsinçe yaratmýþ, boþðurmýþ. Tölis Tarduþ [budunuð anda itmiþ.]
[13] yedi yüz er olmuþ. Yedi yüz er olup ilsizleþmiþ, kaðansýzlaþmýþ milleti, cariye olmuþ, kul olmuþ milleti, Türk töresini býrakmýþ milleti, ecdadýmýn töresince yaratmýþ, yetiþtirmiþ. Tölis, Tarduþ milletini orda tanzim etmiþ.

[14] Yabðuð þadýð anda birmiþ. Biriye Tabðaç budun yaðý ermiþ. Yýrýya Baz kaðan Tokuz Oðuz budun yaðý ermiþ. Kýrkýz Kunkan Otuz Tatar Kýtariy Tatabý kop yaðý ermiþ. Karigým kaðan bunca ...
[14] Yabguyu, þadý orda vermiþ. Güneyde Çin milleti düþman imiþ. Kuzeyde Baz Kaðan, Dokuz Oðuz kavmi düþman imiþ. Kýrgýz, Kunkan, Otuz Tatar, Kýtay, Tatabý hep düþman imiþ. Babam kaðan bunca ...

[15] Kýrk artuký yiti yolý sülemiþ, yigirmi sürigüþ süriðüþmiþ. Tengri yarlýkaduk üçün illigig ilsiretmiþ, kaðanlýðýð kaðansýratmýþ, yaðýð baz kýlmýþ, tizligig sökürmiþ, baþlýðýð yükündü[rmiþ. Karigým kaðan anca ilig]
[15] Kýrk yedi defa ordu sevk etmiþ, yirmi savaþ yapmýþ. Tanrý lütfettiði için illiyi ilsizletmiþ, kaðanlýyý kaðansýzlatmýþ, düþmaný tâbi kýlmýþ, dizliye diz çöktürmüþ, baþlýya baþ eðdirmiþ. Babam kaðan öylece ili,

[16] törüg kazðanýp uça barmýþ. Karigým kaðanka Baz kaðanýð balbal tikmiþ. Ol törüde üze eçim kaðan olurtý. Eçim kaðan olurupan Türk budunuð yiçe itdi, igit[t]i. Çýðariyýð [bay kýldý, azýð ökiiþ kýldý].
[16] töreyi kazanýp, uçup gitmiþ. Babam kaðan için ilkin Baz Kaðaný balbal olarak dikmiþ. O töre üzerine kaðan oturdu. Amcam kaðan oturarak Türk milletini tekrar tanzim etti, besledi. Fakiri zengin kýldý, azý çok kýldý.

[17] Eçim kaðan olurtukda özüm Tarduþ budun üze þad ertim. Eçim kaðan birle ilgerü Yaþýl Ögüz Þantung yazýka tegi süledimiz. Kurýðaru Temir Kapýðka tegi süledimiz. Kögmen aþa Ký[rkýz yiririgc tegi süledimiz]
[17] Amcam kaðan oturduðunda kendim Tarduþ milleti üzerinde þad idim. Amcam kaðan ile doðuda Yeþil Nehir, Þantung ovasýna kadar ordu sevk ettik. Batýda Demir Kapýya kadar ordu sevk ettik. Kögmeni aþarak Kýrgýz ülkesine kadar ordu sevk ettik.

[18] Kamaðý biþ otuz süledimiz, üç yigirmi süriðüþ-dümüz. ÝUigig ilsiretdimiz, kaðanlýðýð kaðansýrat-dýmýz. Tizligig sökürtümüz, baþlýðýð yükündürtü-müz. Türgiþ kaðan Türkümüz [budunumuz erti. Bilmedükin]
[18] Yekûn olarak yirmi beþ defa ordu sevk ettik, on üç defa savaþtýk. Ýlliyi ilsizleþtirdik, kaðanlýyý kaðansýzlaþtýrdýk. Dizliye diz çöktürdük, baþlýya baþ eðdirdik. Türgiþ Kaðaný Türkümüz, milletimiz idi. Bilmediði

[19] üçün bizirige yarigýl[d]ukýn üçün kaðaný ölti. Buyruký begleri yime ölti. On Ok budun emgek körti. Eçümüz apamýz tutmýþ yir sub idisiz bolmazun tiyin Az budunuð itip yar[atýp ... ]
[19] için, bize karþý yanlýþ hareket ettiði için kaðaný öldü. Buy rüku, beyleri de öldü. On Ok kavmi eziyet gördü. Ecdadýmýzýn tutmuþ olduðu yer, su sahipsiz olmasýn diye Az milletini tanzim ve tertip edip ...

[20] Bars beg erti. Kaðan atý bunda biz birtimiz. Sirigilim kunçuyug birtimiz. Özi yarîgýldý, kaðaný ölti, buduný kürig kul boldý. Kögmen yir sub idisiz kalmazun tiyin Az Kýrkýz Budunuð yarat[ýp keltimiz. sürigüþdümüz ... ilin]
[20] Bars bey idi. Kaðan adýný burda biz verdik. Küçük kýz kardeþim prensesi verdik. Kendisi yanýldý, kaðaný öldü, milleti cariye, kul oldu. Kögmenin yeri, suyu sahipsiz kalmasýn diye Az, Kýrgýz kavmini düzene sokup geldik. Savaþtýk ... ilini

[21] yana birtimiz. Ýlgerü Kadýrkan yýþýð aþa budunuð anca kondurtumuz, anca itdimiz. Kurýðaru Keriðü Tarmanka tegi Türk budunuð anca kondurtumuz, anca itdimiz. Ol ödke kul kulluð bolmýþ erti, [kürig küriglüg bolmýþ erti. Ýniþi eçisin bilmez erti. Oðlý karigýn bilmez erti.]
[21] geri verdik. Doðuda Kadýrkan ormanýný aþarak milleti öyle kondurduk, öyle düzene soktuk. Batýda Kengü Tarmana kadar Türk milletini öyle kondurduk, öyle düzene soktuk. O zamanda kul kullu olmuþtu. Cariye cariyeli olmuþtu. Küçük kardeþ büyük kardeþini bilmezdi, oðlu babasýný bilmezdi.

[22] Anca kazðanmýþ itmiþ ilimiz törümüz erti. Türk Oðuz begleri budun eþiding. Üze tengri basmasar, asra yir telinmeser, Türk budun, ilirigin törürfgin kim artatý [udaçý erti]? Türk budun ertin,
[22] Öyle kazanýlmýþ, düzene sokulmuþ ilimiz, töremiz vardý. Türk, Oðuz beyleri, milleti, iþitin: Üstte gök basmasa, altta yer delinmese, Türk milleti, ilini töreni kim boza bilecekti? Türk milleti, vaz geç,

[23] Ökün! Küregürig ün üçün igidmiþ bilge kaðanýrigýn ertmiþ barmýþ edgü ilirîge kentü yarigýldýð, yablak kigürtüg. Yaraklýð kandýn kelip yariya iltdi. Süriðüglüg kandýn kelipen süre iltdi? Iduk Ötüken y[ýþ budun bardýð. Ýlgerü barýðma]
[23] piþman ol! Disiplinsizliðinden dolayý, beslemiþ olan bilgili kaðanýnla, hür ve müstakil iyi iline karþý kendin hata ettin, kötü hâle soktun. Silâhlý nereden gelip daðýtarak gönderdi? Mýzraklý nereden gelerek sürüp gönderdi. Mukaddes Ötüken ormanýnýn milleti, gittin. Doðuya giden,

[24] bardýð, kurýðaru barýðma bardýð. Barduk yirde edgüg ol erinç: Kanýrig subça yügürti, sürigükürig taðça yatdý. Beglik un oðlurig kul boldý, isilik kýz oðlurig kürig boldý. Bilmedük üçün [yablakýrigýn üçün eçim kaðan uça bardý.]
[24] gittin. Batýya giden, gittin. Gittiðin yerde hayrýn þu olmalý: Kanýn su gibi koþtu, kemiðin dað gibi yattý. Beylik erkek evlâdýn kul oldu, hanýmlýk kýz evlâdýn cariye oldu. Bilmediðin için, kötülüðün yüzünden amcam, kaðan uçup gitti.

[25] Baþlayu Kýrkýz kaðanýð balbal tikdim. Türk budunuð atý küsi yok bolmazun tiyin karigým kaðanýð ögüm katunuð kötürmiþ teriðri il birigme tengri Türk budun atý küsi yok bolmazun [tiyin Özümin ol tengri]
[25] Önce Kýrgýz kaðanýný balbal olarak diktim. Türk milletinin adý saný yok olmasýn diye, babam kaðaný, annem hatunu yükseltmiþ olan Tanrý, il veren Tanrý, Türk milletinin adý saný yok olmasýn diye,


____________________
Dört Sey Geri Gelmez Atýlan Ok, Söylenen Söz, Kacýrýlan Fýrsat ve Gecen Zaman ...
Profiline gir Web siteyi ziyaret et Bu üyenin tüm mesajlarını göster Cevap 1
Member
Member

Rojin
Cevaplar: 239
kayıt olmuş: 11/9/2006
Durum: Çevrimdışı
Cinsiyet: Bayan
red_folder.gif Yazılış Tarihi: 2/4/2008 Saat 00:05  
Kuzey Yüzü

[1] ( ... ) birle Koþu tutuk birle süriðüþmiþ. Erin kop ölürmiþ. Ebin barýmýn [kalý]sýz kop kelürti. Kül Tigin yiti otuz yaþýriga Karluk budun erür barur erkli yaðý boldý. Tamað Iduk Baþda sürigüþdümüz.
[1] ( ... ) ile, Koþu vali ile savaþmýþ. Askerini hep öldürmüþ. Evini, malýný eksiksiz hep getirdi. Kül Tigin yirmi yedi yaþýna gelince Karluk kavmi hür ve müstakil iken düþman oldu. Tamag Iduk Baþta savaþtýk.

[2] [Kül] Tigin ol süriðüþde otuz yaþayur erti. Alp Þalçý [ak]ýn binip oplayu tegdi. Ýki erig udu aþuru sançdý. Karlukuð ölürtümüz, altýmýz. Az budun yaðý boldý. Kara Költe sürigüþdümüz. Kül Tigin bir kýrk yaþayur erti. Alp Þalçý akýn
[2] Kül Tigin o savaþta otuz yaþýnda idi. Alp Þalçý ata binip atýlarak hücum etti. Ýki eri takip edip kovalayarak mýzrakladý. Karluku öldürdük, yendik. Az milleti düþman oldu. Kara Gölde savaþtýk. Kül Tigin otuz bir yaþýnda idi. Alp Þalçý akýna

[3] binip oplayu tegdi. Az ilteberig tutdý. Az budun anda yok boldý. Eçim kaðan ili kamþað boltukýnda budun ilig ikegü boltukýnda Ýzgil budun birle sürigüþdümüz. Kül Tigin Alp Þalçý akýn binip
[3] binip atýlarak hücum etti. Az ilteberini tuttu. Az milleti orda yok oldu. Amcam kaðanýn ili sarsdýðýnda; millet, hükümdar ikiye ayrýldýðýnda; Ýzgil milleti ile savaþtýk. Kül Tigin Alp Þalçý akýna binip

[4] o[playu tegd]i. Ol at anda tüþ[di]. Ýzgil [budun] ölti. Tokuz Oðuz budun kentü budunum erti. Tengri yir bulðakýn üçün yaðý boldý. Bir yýlka biþ yoh sürigüþdümüz.Arig ilk Toðu Balýkda sürigüþdümüz.
[4] atýlarak hücum etti. O at orda düþtü. Ýzgil milleti öldü. Dokuz Oðuz milleti kendi milletim idi. Gök, yer bulandýðý için düþman oldu. Bir yýlda beþ defa savaþtýk. En önce Togu Balýkta savaþtýk.

[5] Kül Tigin Azman akýð binip oplayu tegdi. Altý erig sançdý. Sü [t]egiþinde yitinç erig kýlýçladý. Ýkinti Kuþalðukda Ediz birle sürigüþdümüz. Kül Tigin Az yaðýzýn binip oplayu tegip bir erig sançdý.
[5] Kül Tigin Azman akýna binip atýlarak hücum etti. Altý eri mýzrakladý. Askerin hücumunda yedinci eý"i kýlýçladý. Ýkinci olarak Kuþalgukta Ediz ile savaþtýk. Kül Tigin Az yaðýzýna binip, atýlarak hücum edip bir eri mýzrakladý.

[6] Tokuz erig eðire tokýdý. Ediz budun anda ölti. Üçünç Bo[lçu]da Oðuz birle süngüþdümüz. Kül Tigin Azman akýð binip tegdi, sançdý. Siisin sançdýmýz, ilin altýmýz. Törtiinç Çuþ baþýnda süngüþdümüz. Türk
[6] Dokuz eri çevirerek vurdu. Ediz kavmi orda öldü. Üçüncü olarak Bolçuda Oðuz ile savaþtýk. Kül Tigin Azman akýna binip hücum etti, mýzrakladý. Askerini mýzrakladýk, ilini aldýk. Dördüncü olarak Çuþ baþýnda savaþtýk. Türk

[7] budun adak kamþatdý. Yablak bo[ldaç]ý erti. Oza [k]elmiþ süsin Kül Tigin aðýtýp Torigra bir oðuþ alpaðu on erig Torîg a Tigin yoðýnda egirip ölürtümüz. Biþinç Ezginti Kadýzda Oðuz birle süngüþdümüz. Kül Tigin
[7] milleti ayak titretti. Periþan olacaktý. Ýlerleyip gelmiþ ordusunu Kül Tigin püskürtüp, Tongradan bir boyu, yiðit on eri Tonga Tigin mateminde çevirip öldürdük. Beþinci olarak Ezginti Kadýzda Oðuz ile savaþtýk. Kül Tigin

[8] Az yaðýzýn binip tegdi. Ýki erig sançdý. b[alýkkla b[as]ýkdý. Ol sü anda ö[lti]. Amða korðan kýþlap yazýriga Oðuzðaru sü taþýkdýmýz. Kül Tigin ebig baþlayu kýt[t]ýmýz. Oðuz yaðý orduð basdý. Kül Tigin
[8] Az yaðýzýna binip hücum etti. Ýki eri mýzrakladý, çamura soktu. O ordu orda öldü. Amga kalesinde kýþlayýp ilk baharýnda Oðuza doðru ordu çýkardýk. Kül Tigini evin baþýnda býrakarak, müdafaa tedbiri aldýk. Oðuz düþman, merkezi bastý. Kül Tigin

[9] ögsüz akýn binip tokuz eren sançdý, orduð birmedi. Ögüm katun' ulayu öglerim ekelerim keliriðünüm kunçuylarým bunca yime tirigi kürig boldaçý erti, ölügi yurtda yolta yatu kaldaçý ertigiz.
[9] öksüz akýna binip dokuz eri mýzrakladý, merkezi vermedi. Annem hatun ve analarým, ablalarým, gelinlerim, prenseslerim, bunca yaþayanlar cariye olacaktý, ölenler yurtta yolda yatýp kalacaktýnýz.

[10] Kül Tigin yok erser, kop ölteçi ertigiz. Ýnim Kül Tigin kergek boldý. Özüm sakýndým. Körür közüm körmez teg, bilir biligim bilmez teg boldý. Özüm sakýndým.1 Öd tengri yaþar. Kiþi oðlý kopölgeli törümiþ.
[10] Kül Tigin olmasa hep ölecektiniz. Küçük kardeþim Kül Tigin vefat etti. Kendim düþünceye daldým.1 Görür gözüm görmez gibi, bilir aklým bilmez gibi oldu. Kendim düþünceye daldým. Zamaný Tanrý yaþar. Ýnsan oðlu hep ölmek için türemiþ.

[11] Anca sakýndým. Közde yaþ kelser týda körigülte sýðýt kelser yanduru sakýndým. Katýðdý sakýndým. Ýki þad ulayu ini yigünüm oðlaným beglerim budunum közi kaþý yablak boldaçý tip sakýndým. Yoðçý sýðýtçý Kýtariy Tatabý budun baþlayu
[11] Öyle düþünceye daldým. Gözden yaþ gelse mani olarak, gönülden aðlamak gelse geri çevirerek düþünceye daldým. Müthiþ düþünceye daldým. Ýki þadýn ve küçük kardeþ yeðenimin, oðlumun, beylerimin, milletimin gözü kaþý kötü olacak diyip düþünceye daldým. Yasçý, aðlayýcý olarak Kýtay, Tatabý milletinden baþta

[12] Udar serigün kelti. Tabðaç kaðanda Ýsiyi Likerig kelti. Bir tümen aðý altun kümüþ kergeksiz kelürti. Tüpüt kaðanda bölün kelti. Kurýya kün batsýkdaký Soðd Berçik er Bukarak ulus budunda Enik serigün Oðul Tarkan kelti.
[12] Udar general geldi. Çin kaðanýndan Ýsiyi Likeng geldi. On binlik hazine, altýn, gümüþ fazla fazla getirdi. Tibet kaðanýndan vezir geldi. Batýda gün batýsýndaki Soðd, Ýranlý, Buhara ülkesi halkýndan Enik general, Oðul Tarkan geldi.

[13] On ok oðlum Türgiþ kaðanda Makaraç tamðaçý Oðuz Bilge Tamðaçý kelti. Kýrkýz kaðanda Tarduþ Ýnançu Çor kelti. Bark itgüçi bediz yaratýðýna bitig taþ itgüçi Tabðaç kaðan çýkaný Çanð serigün kelti.
[13] On Ok oðlum Türgiþ kaðanýndan Makaraç mühürdar, Oðuz Bilge mühürdar geldi. Kýrgýz kaðanýndan Tarduþ Ýnançu Çor geldi. Türbe yapýcý, resim yapan, kitabe taþý yapýcýsý olarak Çin kaðanýnýn yeðeni Çang general geldi.


____________________
Dört Sey Geri Gelmez Atýlan Ok, Söylenen Söz, Kacýrýlan Fýrsat ve Gecen Zaman ...
Profiline gir Web siteyi ziyaret et Bu üyenin tüm mesajlarını göster Cevap 2
Member
Member

Rojin
Cevaplar: 239
kayıt olmuş: 11/9/2006
Durum: Çevrimdışı
Cinsiyet: Bayan
red_folder.gif Yazılış Tarihi: 2/4/2008 Saat 00:06  
Kuzey-doðu Yüzü

[1] Kül Tigin koriy yýlka yiti yigirmike uçdý. Tokuzunç ay yiti otuzka yoð ertürtümüz. Barkýn bedizin bitig taþ[ýn] biçin yýlka yitinç ay yiti otuzka kop alkd[ýmý]z. Kül Tigin ö[zi?] kýrk artuk[ý y]iti yaþýrig bulýt bust[adý] ... bunca bedizçig Tuygut ilteber kelü[r]ti.
[1] Kül Tigin koyun yýlýnda on yedinci günde uçtu. Dokuzuncu ay, yirmi yedinci günde yas töreni tertip ettik. Türbesini, resimini,1 kitabe taþýný maymun yýlýnda yedinci ay, yirmi yedinci günde hep bitirdik. Kül Tigin kendisi kýrk yedi yaþýnda bulut çöktürdü ... Bunca resimciyi Tuygut vali getirdi.



--------------------------------------------------------------------------- -----

Güney-doðu Yüzü

[1] Bunca bitig bitigme Kül Tigin atisi Yol[l]uð Tigin bitidim. Yigirmi kün olurup bu taþka bu tamka kop Yol[l]uð Tigin bitidim. Iðar oðlanýrigýzda tayðunuriguzda yigdi igidür ertigiz. Uça bardýðýz. Terigr[ide] tirigdekiçe ...
[1] Bunca yazýyý yazan Kül Tiginin yeðeni Yollug Tigin, yazdým. Yirmi gün oturup bu taþa, bu duvara hep Yollug Tigin, yazdým. Deðerli oðlunuzdan, evlâdýnýzdan çok daha iyi beslerdiniz. Uçup gittiniz. Gökte hayattaki gibi...


--------------------------------------------------------------------------- -----

Güney-batý Yüzü

[1] Kül Tiginirig altunýn kümüþin aðýþýn barýmýn tör[t birig?] yýlk[ýs]ýn ayýðma Tuyðut bu ... begim tigin yügerü terig[ri... ] taþ bitidim. Yol[l]uð Tigin.
[1] Kül Tiginin altýnýný, gümüþünü, hazinesini, servetini, dört binlik at sürüsünü idare eden Tuygut bu ... Beyim prens yukarý gök ... taþ yazdým. Yollug Tigin.


--------------------------------------------------------------------------- -----

Batý Yüzü

[1] Kurýdýn [S]oðud örti. Ýnim Kül Tigin ... üçün öl[ü yitü] iþig küçüg birtük üçün Türk Bilge Kaðan ayukýka inim Kül Tiginig küzedü olurtum. Inançu Apa Yarðan Tarkan atýð irtim. [An]ý ögtürt[üm].
[1] Batýdan Soðd baþ kaldýrdý. Küçük kardeþim Kül Tigin ... için, öle yite iþi gücü verdiði için, Türk Bilge Kaðaný, nezaret etmek üzere, küçük kardeþim Kül Tigini gözeterek oturdum. Ýnançu Apa Yargan Tarkan adýný verdim. Onu övdürdüm.



Not: Prof. Dr. Muharrem Ergin'in "Orhun Abideleri" adlý kitabýndan alýntýdýr...


____________________
Dört Sey Geri Gelmez Atýlan Ok, Söylenen Söz, Kacýrýlan Fýrsat ve Gecen Zaman ...
Profiline gir Web siteyi ziyaret et Bu üyenin tüm mesajlarını göster Cevap 3
« Ön  Diğer »        print
Yukarı git



mxBoard, © 2006 by pragmaMx.org, based on eBoard, XMB and XForum

0,129 saniye - 23 queries
Giriþ

Kullanýcý Adý:

Þifre:

Sprache
Arabirim Dilini Seçin:

Almanca Fransýzca Türkçe Ýngilizce
Son 5 Bilgi
Happy Birthday
Doðum Gününüz Kutlu Olsun!:

  • GurbetKiz053: 40 Yaþýnda
Etkinlik Takvimi
Ocak 2025
  1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31  

Fuarlar
Toplantilar
Konserler
Festivaller
Kültür Sanat
Anma Günleri
Dogum günü
Dini Bayramlar
Özel Günler
Resmi Bayramlar
üye Puani
  1. Rojin: 10 976 Puanlar
  2. asliyok: 4 432 Puanlar
  3. HarmanYeli: 4 396 Puanlar
  4. KizilZora: 2 048 Puanlar
  5. life23: 1 675 Puanlar
  6. gokkiz: 1 657 Puanlar
  7. BirNefes: 1 048 Puanlar
  8. Erasmus: 984 Puanlar
  9. -Pozan-: 785 Puanlar
  10. Siyahinci: 623 Puanlar
Son Şiirler
SAKLI SEVDAM
(8137 okuma)
Hatýrlarmýsýn .!
(11232 okuma)
Mektup......
(12042 okuma)
ANADOLU GARIBI
(12058 okuma)
SALKIMSÖÐÜT
(11815 okuma)
YAÞAMAYA DAÝR
(12047 okuma)
SALKIMSÖÐÜT
(12217 okuma)
TOP Download
  1. AntiVir Personal - Free Antivirus
       [Hits: 986 x]
Link ler
  1. VOLKAN KONAK
  2. Yusuf Hayaloglu
  3. Full dizi izle

Bu sitedeki tüm logo ve markalar sahiplerinin malýdýr. Diðer detaylarý Künye bölümünde bulabilirsiniz .

Haberlerimizi RSS kullanarak yayýnlayabilirsiniz.

Bu site pragmaMx 0.1.11 tabanlýdýr.

Yorumlar yazarlarýn sorumluluðu altýndadýr,
geri kalan her þey © 2004 - 2025 by Dostsesi - Stimme der Freundschaft